1. Absence from school:
- All persons participating in the Summer Program absent due to any unwell symptoms will remain at home, and all siblings and/or family members sharing the same household will also remain at home.
- Any unwell persons will require to be checked by a physician and submit a Physician’s Note in order to return back to school. The nurse will communicate the student’s return date.
- All persons participating in the Summer Program will be sent home when they exhibit any unwell symptoms while at school, all siblings and/or family members sharing the same household will also be sent home.
欠席の場合
- サマープログラム参加者は全員、何らかの病気の症状がある場合はプログラムへの参加はできませんので自宅待機となりす。また、同居している兄弟姉妹やご家族も参加はできませんので同様に自宅待機となります。
- サマープログラム参加者は全員、学校で何らかの病気の症状が出た場合は、直ちに帰宅となります。その際、同居してい 兄弟やご家族も一緒に帰宅します。
- 体調不良でプログラムを欠席したり早引きする参加者は、登校する際に受診証明が必要となります。体調不良の参加者本人は、少くとも48時間は自宅待機になります.
2. TB Screening:
- All persons participating in the Summer Program must submit a TB screening prior to their first day of attendance. This is in compliance with the Health Policy of the Canadian Academy.
- I will agree to submit my TB screening result valid within the last 6 months prior to the first day of the Summer Program in one of the following forms; PPD skin test, Chest x-ray, Blood Test, or School Health Record (TB screening) by the first day of school by email summer_health@canacad.ac.jp.
- If you are a current CA student who has submitted the TB screening, you will be exempt from this.
結核スクリーニング:
- サマープログラム参加者は全員、カナディアン・アカデミーのHealth Policyに基づき結核の検査結果を必ず提出しければなりません。
- 私は結核の検査として、サマープログラム初日前6ヶ月以内のツベルクリン反応,胸部レントゲン,血液検査の結果または, 日本の学校の生徒で学校が保管する健康診断結果のコピーを初日までにメールで提出することに同意しますsummer_health@canacad.ac.jp。
- CAの在校生で, すでに結果を提出している場合 検査の必要はありません。
3. Medication Policy:
All participants in the 2022 Summer School Program are not permitted to carry any form of medication with them while the school is in session. We ask that the students or their parents submit any required medication with the medication consent form to the Health Office on their arrival in the morning. If you have access to any Emergency medication such as an Epi-Pen or inhaler, please leave it with the Health Office on the first day of summer school. The nurse will be administering the medication at the designated time or as needed.
薬に関する方針:
サマープログラム参加者は全員、どのような形態の薬もサマースクール中は、持ち歩くことはできません。 学校滞在中に投薬が必要な場合は、生徒または保護者が毎朝 登校時に投薬承諾書とともに必要な分だけナースに提出して下さい。
尚、緊急薬(エピペン、吸入薬)を必要とするならヘルスオフィスへ預けて下さい。ナースが責任を持って指示された時間や必要時に投薬します。
4. Student drop off and pick up:
All students will be dropped off and picked up outside of the entrance to the ELAC building.
送迎はELACの建物の入り口の外でお願いたします。(保護者は建物内には入れません)
5. Supervision in the morning and after school:
Summer program hours are from 9:00 AM - 3:00 PM. Please do not send your child to school before 8:45. Please either pick up your child at or shortly after 3:00 PM or instruct him/her to return home soon after school finishes. We do NOT provide playground/gym supervision before 8:45 AM and after 3:00 PM.
朝8:45以前と放課後の3時以降にはお子様達の安全を監視するスタッフがいません。朝は8:45以降に登校し、放課後は速やかに下校してください。
6. Inappropriate Behaviour
Because there is no entrance exam or interview, Canadian Academy reserves the right to ask a student to leave, even after the start of summer school, if his or her behavior is repeatedly or extremely inappropriate.
入学に際し、試験や面接は行いません。したがって、入学時もしくはプログラムが始まった後に不適切な行動、行為があると判断された場合は、カネディアン・アカデミイはその生徒に対し、入学申し込み、もしくはプログラムの続行をお断りする権利を保持します。
7. Typhoon, earthquake, or other “acts of God”:
No refund for any summer program-related fees in the case of cancellation of the summer program and/or activities due to typhoon, earthquake, or other extreme events beyond the control of summer program staff. This includes the cancellation of the summer program due to epidemic outbreaks or any other government-mandated closures. In case of school closure, we will announce it on our school website http://www.canacad.ac.jp by 7am.
自然災害や流行疾患等で休校になった際、返金は致しません。休校になる際は朝7時までにウェブサイトでお知らせします。
8. Privacy Policy:
Canadian Academy Summer Program only collects personal information necessary to administer the program. All information will be kept confidential under the Personal Information Protection Law, and will not be disclosed to any third parties or be used for purposes other than to administer the program.
個人情報の保護について: お子様およびご家族に関する個人情報については、プログラム運営上必要な範囲においてご提出いただいています。これらの情報は、個人情報保護法のもと、適正に管理・使用し、同意を得ることなくプログラム運営以外の目的に利用することはありません。
9. For non-Canadian Academy students:
Enrollment in CA Summer Program does not guarantee your child’s acceptance as a full-time student at Canadian Academy.
本プログラムの参加はカネディアン・アカデミイの入学を保証するものではありません。